Common Brimstone / Zitronenfalter

These butterflies are rather reluctant models. They usually rest with their wings touching each other in some bush, so only the underside of the wings can be seen and then they simply look white, a little hint of yellow may be visible, but it would be hard to convince someone it was indeed a Brimstone, not a White. So I was very lucky this hungry male patiently posed for me on a sunny day in July on a pink blossom.

Zitronenfalter lassen sich sehr schlecht fotografieren, denn normalerweise sitzen sie nur mit geschlossenen Flügeln still, meistens in einer Hecke und dann sehen sie aus wie Weißlinge, nur manchmal kann man einen zarten, gelben Hauch durch die Flügel schimmern sehen. Deshalb hatte ich echtes Fotografenglück als sich dieser Schmetterling an einem sonnigen Julitag auf einer rosa Blüte von meinem Geknipse nicht stören ließ.

Mr and Mrs Blue

These two lovers danced among the weeds and the ruins of a castle when I watched them.

Dieses Liebespaar tanzte zwischen dem Unkraut und den Ruinen einer Burg, als ich es beobachtet habe.

They are Common Blues, the left one is male, the female on the right hand side.

Es sind Hauhechelbläulinge, links das Männchen, rechts das Weibchen.

And didn’t even let go of each other in mid air. I could watch them for minutes, lucky me.

Sie haben einander nicht mal im Flug losgelassen, ich hatte das Glück, sie minutenlang beobachten zu können.

Mr and Mrs Lion

If you think these two should talk about their relationship over a nice, big piece of fresh meat, I agree. They mated a moment later, but it was quite obviously not to Mrs Lions liking, she roared and seemed displeased. A note let visitors know that the lions don’t eat during their mating time.

Wenn ihr denkt, die zwei sollten mal in Ruhe bei einem schönen Stück Fleisch über ihre Beziehung reden, habt ihr sicher recht. Einen Moment später haben sie sich gepaart, aber es schien Frau Löwin nicht recht gefallen zu haben, so wie sie ihn angebrüllt hat. Für die Besucher war ein Hinweis aufgehängt, dass Löwen während der Paarungszeit nicht fressen.

Zoo

This project has been on my wish list for several years now, last week I eventually visited Nuremberg Zoo!

Seit Jahren wollte ich in den Nürnberger Zoo, in der letzten Woche war ich tatsächlich da!

During the sunny five hours I spent there, I saw big animals (mind the tongue!),

Während der sonnigen fünf Stunden, die ich dort verbracht habe, habe ich große Tiere gesehen (man beachte die Zunge!),

rather small ones (red panda),

eher kleine Tiere (Kleiner Panda),

animals that fly

Tiere, die fliegen

and others that don’t.

und andere, die das nicht machen.

I did take a few more photos… I’ll show them when I get around to it.

Ich hab noch ein paar Fotos gemacht… Ich zeige sie, wenn ich dazu komme.

Seeing some of those animals in captivity made me sad, a few habitats were definitly too small for their inhabitants. The butterflies live in a large, tropical greenhouse, probably as close to heaven on earth as a butterfly can get. It was my personal highlight of the day.

Manche der Tiere in Gefangenschaft zu sehen, hat mich traurig gemacht. Einige Gehege waren für die Bewohner wirklich zu klein. Die Schmetterlinge leben in einem großen, tropischen Gewächshaus, vermutlich fast der Himmel auf Erden für einen Schmetterling und für mich das Highlight des Tages.

Happy Summer Photography

This is a region notorious for unstable weather. So whenever there is a warm, sunny day, we tend to drop what we are doing and go out to enjoy ourselves. Given a I chance go to pretty places and take pictures. If you look carefully, you’ll see something that looks like a building at the top of the rock. Let me go down to the bridge and show you the top of the rock from another perspective.

Bei unserem sehr feuchten, wechselhaften Wetter war ich an einem sonnigen Tag in der vergangenen Woche zum Fotografieren unterwegs. Wenn man genau hinschaut sieht man oben auf dem Felsen etwas, das wie ein Gebäude aussieht. Ich geh mal zur Brücke runter und zeige euch den Hang von dort.

No, you haven’t seen this one before, you have seen another one. I have visited a fair number of castle ruins, so they don’t thrill me too much anymore. I like visiting them for the serenity, view, plants and animals you can often find there.

Nein, die habt ihr nicht schon mal gesehen, sondern eine andere. Ich habe schon etliche Ruinen besichtigt, deshalbe faszinieren sie mich nicht mehr so sehr. Aber ich gehe gern wegen der Ruhe, der Aussicht, den Pflanzen und Tieren, die man dort oft finden kann hin.

Note to self: A castle ruin can be a lively, cheerful place, if one visits it during an elementary school field trip.

Allerdings ist kann so eine Ruine auch ein sehr geschäftiger, fröhlicher Ort sein, wenn man mitten in einen Grundschulausflug gerät.

But there weren’t only voices and laughter in the air.

Allerdings war die Luft nicht nur von Schwatzen und Lachen erfüllt.

The butterflies were actually my main reason to choose this location. The were everywhere buzzing around my head all day. You’ll get to see more of them soon…

Die Schmetterlinge waren der eigentliche Grund meines Besuchs dieser Ruine. Sie waren überall und sind mir den ganzen Tag um den Kopf geflogen. Ihr werdet ein paar von ihnen zu sehen bekommen…

Gotcha / Erwischt

These playful juveniles have been entertaining me and all my neighbours for days now. I didn’t expect to capture all of them in one photo. They modelled for me over the past few days and received a generous donation of peanuts in return. There’ll be more photos of them soon.

Die drei kleinen Racker amüsieren mich und alle meine Nachbarn seit Tagen. Ich hätte nicht gegelaubt, dass ich das Glück habe, sie alle gleichzeitig zu erwischen. Sie haben für mich in den letzten Tagen gemodelt und als Gage eine große Portion Erdnüsse bekommen. Natürlich werdet ihr noch mehr von ihnen sehen.

Find the Butterfly / Such den Schmetterling

These butterflies are quite easy to spot when they almost fly into one’s face in the forest. On the ground it’s a little harder. The species is Limenitis camilla, it’s a Eurasian butterfly.

Im Wald findet man diese Schmetterlinge sehr leicht, wenn sie einem beinahe ins Gesicht fliegen, am Boden sind sie etwas schwieriger auszumachen. Es ist ein Kleiner Eisvogel (Limenitis camilla).

Black Dragonfly / Schwarze Libelle

A careful look at these big, black dragonflies is only possible when a lens and sensor freeze their motion for a split second.

Nur wenn Linse und Sensor ihre Bewegung für einen Augenblick festhalten kann ich  einen ruhigen, genauen Blick auf diese großen, schwarzen Libellen werfen, die mich neulich umflattert haben.

The Winding Path / Der gewundene Pfad

Last week I eventually walked a section of the hiking trail I had meant to try for a while. My biggest fear when I go hiking is getting lost. I am exceptionally good at getting lost, I can’t recall how long I carried a map in my bag after I moved to this city, because I kept getting lost in the alleys. I still get do sometimes and I have sent tourists the wrong way…

Letzte Woche habe ich es endlich geschafft einen Abschnitt des Wanderpfads zu testen, den ich schon länger mal gehen wollte. Wenn ich unterwegs bin, ist meine größte Angst, mich zu verirren. Ich bin sehr gut darin. Ich kann mich nicht erinnern, wie lange ich einen Stadtplan dabei hatte, nachdem ich in diese Stadt gezogen war, weil ich mich ständig verlaufen habe. Passiert mir immernoch und Touristen habe ich auch schon in die falsche Richtung geschickt…

Usually getting lost is no problem, new perspectives can be discovered during detours, there are landmarks and this is a densly populated country, you are never far from civilization. Everything is fine, unless your view of the landmarks is blocked and you keep running around in circles, in a forest maybe. The path I walked last week basically looked like the photos above an below and I don’t think I would have been able to give a useful description to anyone on the phone should I have needed help.

Meistens ist es nicht schlimm, sich zu verlaufen, entdeckt man eben was Neues und irgendeinen Orientierungpunkt findet man immer – bloß im Wald nicht. Wenn es fast überall so aussieht wie die Fotos oben und unten zeigen, habe ich keine Idee, wie ich jemandem erklären soll, wo ich gerade bin, falls ich Hilfe brauche.

The trail however has won prizes for marking and monitoring, justly so, it was in excellent condition and there was never a risk of me getting lost, despite all my talents and my veering off the path to take pictures of something nearby.

Die Pfad hat für die Markierungen und Instandhaltung Preise gewonnen – zu recht. Da konnte sogar ich nicht verlaufen, obwohl ich manchmal abseits des Weges fotografiert habe.

The walk didn’t turn out as planned anyway. I set out to walk from one village to another. The places are 5.5 km (3.5 miles) apart by road, I figured the trail would be longer, I had seen a map, but only when I came upon a signpost in the middle of nowhere, did I realize that my casual afternoon walk was actually a 10.5 km (6.5 miles) hike. I contemplated going back to the place I started at, but did some maths and realized I had enough time, water and energy to walk all the way, even though the terrain wasn’t as even as I had anticipated either. Most of the paths in the forest are broad, used by vehicles, this one is narrow and partially rocky. Instead of a easy, scenic walk with plenty of time to take pictures, I had a major cardio workout.

Allerdings lief der Ausflug überhaupt nicht wie geplant. Ich wollte eigentlich von einem Dorf zum anderen laufen, Strassendistanz sind 5,5 km. Ich dachte mir schon, dass es auf dem Weg etwas länger wird, aber erst als ich nach über einer Stunde mitten im nichts einen Wegweiser fand, wurde klar, dass es statt eines gemütlichen Spaziergangs eine 10,5 km Tour werden würde. Ich hab drüber nachgedacht umzukehern, aber ich hatte genug Zeit, Wasser und Energie weiter zu gehen, obwohl das Gelände auch steiler war als erwartet. Statt eines leichten Spaziergangs mit viel Zeit zum Fotografieren wurde es also ein Ausdauertraining.

I had to deal with other fears as well. The bushes on the second photo were buzzing with bees and other insects. They were quite literally full of them and I was scared of being stung. The bees were fortunately oblivious to my existence. I am a bit afraid of heights, but I still had to take the third picture.

Anderen Ängsten musste ich mich auch sellen. Die Sträucher auf dem zweiten Foto waren im wahrsten Sinne des Wortes voll von Insekten, hauptsächlich Bienen. Ich hatte Angst gestochen zu werden, weil ich da nur wenig Abstand halten konnte, aber die Bienen waren zu beschäftigt, mich zu bemerken. Das dritte Foto musste ich trotz etwas Höhenangst auch unbedingt machen.

And then the leaves rustled behind me…

Und dann raschelte es hinter mir im Unterholz…

My new friend here didn’t have too much patience for modelling and my camera was set for something else entirely, but I still managed to capture him to show you how wild things get when I am out…

Mein neuer Freund war kein geduldiges Model und die Kamera war von den Fotos vorher total verstellt. Aber ich wollte ihn unbedingt erwischen, um euch zu zeigen, wie wild es da draußen so ist…