Colourful Refreshments / Bunte Erfrischungen

Today’s Fresh Breeze was inspired by an unpleasant event two weeks ago, an allergic reaction to an ice cream. With a badly swollen face, looking like I had got into a fight, I researched how to make ice cream, found lots or recipes and a few cool alternatives that seemed simple enough to try without experience, expertise or an ice cream maker. Now I proudly present photos and instructions from my first two attempts.

Die heutige Fresh Breeze entstand nach einem unangenehmen Zwischenfall, einer allergischen Reaktion auf ein Speiseeis. Mit einem geschwollen Gesicht, sodass ich aussah als wäre ich in eine Prügelei geraten, habe ich Eisherstellung recherchiert. Dabei habe ich jede Menge Rezepte und ein paar Alternativen gefunden, die einfach genug schienen, um es auch ohne Erfahrung, Vorkenntnisse oder eine Eismaschine zu versuchen. Hier sind Fotos und Anleitungen von meinen ersten beiden Versuche.

Frozen Cherry Yoghurt

Ingredients:

  • 150g / 5 oz frozen morello cherries
  • 150g / 5 oz plain yoghurt (3.5% fat)
  • 2 tbsp cream
  • 2 tbsp sugar

Preparation:

Cut the frozen cherries up with a knife to check if they are really all pitted (unless you have pitted them yourself). Put all ingredients into a tall cup an puree with a blender. Taste, add sugar, if desired (there’s a lot of acid in morello cherries). Now you have a slightly frozen mush. Cover the cup with a lid and put it into the freezer. Take it out every half hour to stir with a spoon until you get a sherbet-like texture. It’s best consumed promptly. If you keep it in the freezer for an extended time, it will become very hard, so you have to wait a couple of minutes for it to soften and stir it again, before you can eat it.

The method should work with various kinds of fruit. I’d not use yoghurt with a lower content of fat, but I would use one with higher fat content. Don’t replace the sugar by artificial sweetener, sugar reduces the freezing temperature and therefore changes the texture.

My thoughts:

Foolproof method to get a healthy refreshment that’ll taste exactly the way you want. It is quite time consuming though. I didn’t check the clock, but I think it took 3 hours until my mix had a nice texture, I could even have given it more time. The biggest advantage is complete control over all ingredients, of course. If you get an allergic reaction to this, the culprit will easily be found and can be replaced. If you are intolerant to lactose, you can replace yoghurt and cream by yoghurt from ewe’s milk.

Falsches Kirschjoghurteis

Zutaten:

  • 150g tiefgefrorene Sauerkirschen
  • 150g Joghurt (3,5% Fett)
  • 2 EL Sahne
  • 2 EL Zucker

Zubereitung:

Die gefrorenen Kirschen mit dem Messer halbieren, um sicherzustellen, dass wirklich keine Kerne mehr drin sind (falls man sie nicht selber entsteint hat). Zutaten in einem hohen Becher mischen und mit dem Passierstab pürieren, probieren, eventuell mehr Zucker zufügen. Das Ergebnis ist ein leicht angefrorenener Brei. Den Becher (möglichst mit Deckel) ins Gefrierfach stellen, alle halbe Stunde kurz rausnehmen und kräftig mit einem Esslöffel durchrühren, bis die Masse eine Sorbetkonsistenz hat. Dann am besten sofort aufessen. Falls das Gemisch länger im Gefrierfach steht, wird es steinhart und man muss es vor dem Verzehr einige Minuten antauen lassen und erneut umrühren.

Die Methode sollte mit allem möglichen anderen Früchten ebenfalls funktionieren. Einen Joghurt mit geringerem Fettgehalt würde ich nicht verwenden, mit höherem schon. Den Zucker nicht durch Süßstoff ersetzen, denn der Zucker senkt den Gefrierpunkt und verändert somit die Konsistenz.

Meine Meinung:

Ididotensichere Methode an eine gesunde Erfrischung zu kommen, die genau so schmeckt, wie man will, wegen der Rührerei ist es ziemlich zeitaufwändig, ich hab nicht mitgezählt, es dürften etwa 3 Stunden gewesen sein, bis es mir fest genug war. Größtes Plus ist natürlich die volle Kontrolle über die Zutaten. Falls man darauf eine allergische Reaktion hat, ist der Verursacher schnell gefunden und kann ersetzt werden (Laktoseallergiker können Schafsmilchjoghurt verwenden und die Sahne weglassen.) Mit normalem Speiseeis hat das hier nicht viel zu tun.

Fake Campari Orange Granité

Ingredients:

  • 200ml / 1 cup  orange juice
  • 50ml / 1/4 cup non-alcoholic bitter syrup (e.g. by Monin)

Preparation:

Pour the mix into a shallow dish and put it into the freezer. Stir after 2-3 hours, repeat, if necessary. Eat withing the next few hours. The texture is supposed to be much coarser than sherbet, small solid pieces of ice are ok.

My thoughts:

I can’t think of anything simpler. I only tried it, because I was curious, I simply used ingredients I happened to have at home. I loved the taste of the bitter, frozen mix, it is very refreshing indeed. I guess it would work just as well with genuine campari, but then you can’t eat as much as you want, especially on a hot day. Because of the ingredients of the syrup, there is a risk of allergic reactions. It can be reduced by using home made syrup or a brand that skips anything unnecessary like artificial colour. Of course this will work with all kinds of other combinations of flavours as well, e.g. cherry-almond, cherry-coconut, orange-coconut, orange-grenadine or cherry-banana.

Falsches Campari Orange Granité

Zutaten:

  • 200 ml Orangensaft
  •  50 ml alkoholfreien Bitter Sirup (z.B. von Monin)

Zubereitung:

Mischung in eine flache Schale gießen und ins Tiefkühlfach stellen, nach 2-3 Stunden umrühren, gegebenenfalls wiederholen. Innerhalb der nächsten Stunden verzehren. Die Konsistenz sollte deutlich gröber sein als ein Sorbet, kleine, feste Eisstückchen sind ok.

Meine Meinung:

Noch einfacher geht’s wirklich nicht. Ich hab das nur aus Neugier probiert und mit den Zutaten, die ich zufällig im Haus hatte. Die bittere, kalte Mischung hat mir super geschmeckt und war sehr erfrischend. Ich denke, es funktioniert auch mir echtem Campari, aber dann ist es an einem heißen Tag nicht mehr so vernünftig viel davon zu essen. Wegen der Sirupzutaten besteht ein Allergierisiko. Im Zweifelsfall muss man auf selbstgemachten Sirup oder Bioprodukte zurückgreifen, dann kommt man mit weniger Zutaten aus, die eine allergische Reaktion auslösen können. Auch hier kann man leicht andere Geschmacksrichtungen probieren, z.B. Kirsch-Mandel, Kirsch-Kokos, Orange-Grenadine, Orange-Kokos oder Kirsch-Banane.

This is my 200th post and I wanted to do something really cool today.

Das ist mein 200. Post, da wollte ich was ganz Cooles machen.

Taste Bud Test / Geschmackstest

My latest Fresh Breeze was inspired by a conversation about sense of taste and diversity of chocolate with some friends. I was curious, if I could actually taste the differences between similar chocolates and describe them on top of it.

That’s why I walked into the next large market, equipped with newly acquired information, and bought a small selection of chocolate bars I had never tried before. I picked bars with a medium content of cocoa solids and no other types of fat than cocoa butter. Unfortunately there were no chocolate bars matching my criteria that specified the variety of cocoa used in that shop.

~~~~~

Mein Alltagsabentuer für diese Woche entstand aus einem Gespräch mit Freunden über den Geschmackssinn und die Vielfalt von Schokolade. Ich wollte dann ganz genau wissen, ob ich in der Lage bin Unterschiede zwischen ähnlichen Schokoladen herauszuschmecken und das auch noch zu beschreiben.

Also habe ich mich, mit dem im Gespräch neu erworbenen Wissen gewappnet, in den nächsten größeren Supermarkt begeben und eine kleine Auswahl an mir bisher unbekannten Schokoladensorten für meinen Test eingekauft.

Auswahlkriterien waren ein Kakaoanteil im mittleren Bereich und keine Fremdfette (nur Kakaobutter). Leider habe ich keine Schokolade gefunden, bei der die Kakaosorte angegeben war.

After a lot of sniffing and tasting, I can now tell you, that I can make out differences between the chocolates. You’ll decide, if I can describe them as well.

All chocolates were neither sweet nor bitter.

Hachez (55,5% Cocoa de Maracaibo, genuine vanilla) und Lindt (70% cocoa, genuine vanilla) were quite similar. As I expected the Hachez is sweeter and has a less intensive scent. The cocoa flavour of both is very similar: intensive and balanced without any peculiarity. Lindt melts faster and gentler than the somewhat harder Hachez. Both leave a  dusty cocoa powder feeling in the mouth.

The other two chocolate bars were more interesting. Rausch (47% cocoa, cane sugar, no vanilla) has the perfect mild sweetness, it reduces the intensity of the cocoa flavour, but that’s ok with me. The chocolate melts easily and creamily, just the way I like it. But it has an acerb aftertaste so it is a little unbalanced overall.

Gepa (60% cocoa, artificial vanilla) had the best cocoa flavour. It was significantly different from the other samples, more diverse and fruity, reminding me of freshly grinded coffee. The chocolate has a decidedly more intensive scent than the others and I found it a little too firm.

~~~~~

Nach viel Schnuppern und Probieren, kann ich sagen, dass ich die Unterschiede zwischen den Schokoladen sehr wohl schmecken kann. Ob es mit dem Beschreiben dann auch noch klappt, dürft ihr selber beurteilen.

Alle Schokoladen waren weder süß noch bitter.

Hachez (Cocoa de Maracaibo 55,5%, mit echter Vanille) und Lindt (Excellence 70%, mit echter Vanille) fand ich sehr ähnlich. Wie zu erwarten war, ist die Hachez süßer und riecht schwächer. Der Kakaogeschmack ist bei beiden sehr ähnlich: intensiv und ausgewogen, ohne Besonderheiten. Lindt schmilzt im Mund zarter und schneller als die etwas härtere Hachez. Beide hinterlassen eine Art Kakaopulvergefühl, etwas trocken und krümelig.

Die beiden anderen Sorten fand ich interessanter. Rausch (Edel-Vollmilch 47% mit Rohrzucker, ohne Vanille) hat für meinen Geschmack die perfekte, leichte Süße. Das geht etwas zu Lasten des Kakaoaromas, für mich ist das in Ordnung. Sie schmilzt so leicht und cremig, wie ich es mag. Allerdings hat sie einen herben Nachgeschmack, sodass ich sie insgesamt etwas unausgewogen finde.

Gepa (Zartbitter mild 60%, Vanilleextrakt) hat den besten Kakaogeschmack. Er unterscheidet sich sehr deutlich von den anderen Schokoladen, vielschichtiger, fruchtiger und erinnert ein wenig an frischen Kaffee. Die Schokolade riecht intensiver als die anderen. Die Konsistenz ist mir ein wenig zu hart.

I learned that I like milk chocolate better than dark chocolate. As far as I am concerned the perfect cocoa flavour has a hint of sweetness and milkiness.

Apparently the selection of the cocoa is more important than I had realized before. I thought Lindt and Hachez were simply boring when it came to that. I am sure I could get other chocolates of other manufacturers that tasted just like those.

The chocolate of my dreams is not among those four. I think, I’ll have to keep looking and trying a little longer …

~~~~~

Ich bin um die Erkenntnis reicher, dass ich Milchschokolade lieber mag als dunkle. Für mich hat Schokolade einen Hauch von Süße und Milchigkeit.

Die Kakaoauswahl ist offensichtlich wichtiger als vermutet. Ich fand Lindt und Hachez in dem Punkt schlicht langweilig. Ich bin sicher, ich könnte noch einige andere Sorten anderer Marken auftreiben, die diesen beiden zum Verwechseln ähnlich schmecken.

Meine Idealschokolade war unter diesen Vieren nicht zu finden. Da werde ich noch ein wenig weiter suchen und probieren müssen …

Mango chutney and ???

I felt it was time for another culinary experiment the other day, so I bought my first jar of mango chutney. I had meant to try it for a while, because my friend talked about it. I was also sure I had tried some chutney at some Indian restaurant before, but couldn’t remember any details.

So I bought the jar, brought it home, dipped the spoon in and tried. Good. Mild. By Indian standards. And reached for the water bottle. I tried to remember what my friend said you could eat with chutney, but couldn’t. I recalled it would work with the pappadums I hadn’t bought because my bag was already full.

But when in need of advice, check online. Predictably I found a lot of interesting suggestions on my favourite cooking website – many of them had to do with dead animals, but I didn’t feel like eating anything that used to walk or swim. Then someone said it would go well with cheese. Splendid!

I am forever searching for lunches that are easy and fast to make, so I felt a fried camembert, something green and the chutney would be worth a try. It was an experiment and did not quite go as planned. The pre-baked camembert’s crust was a bit too thick and started to burn well before the core even started to thaw, let alone melt. (I’ll try another brand next time.) The cucumber worked surprisingly well with the spicy sauce. All in all, a nice, quick lunch.

Finally I also took pictures of my new composition, which, as you can see didn’t turn out too great. Note to self: Don’t take pictures of food when you are ravenously hungry.

~~~~~

Es wurde mal wieder Zeit für ein kleines kulinarisches Experiment, also habe ich mir neulich mein erstes Glas Mangochutney gekauft. Das wollte ich schon länger mal machen, weil meine Freundin immer davon redete. Ich war mir auch sicher, schon mal irgendwann bei einem Inder irgendein Chutney gegessen zu haben, aber so recht erinnern konnte ich mich nicht.

Also kaufte ich ein Glas, brachte es nach Hause, tauchte den Löffel ein und probierte. Lecker. Mild. Für indische Verhältnisse. Und griff nach der Wasserflasche. Ich versuchte mich daran zu erinnern, was meine Freundin zum Chutney empfohlen hat, aber vergeblich. Mir fiel nur noch ein, dass es zu den Pappadums gepasst hätte, die ich nicht gekauft hatte, weil meine Tasche schon voll war.

Aber wenn man eine Idee braucht, kann man ja mal im Netz gucken. Auf meiner Lieblingskochseite fand ich dann auch jede Menge Vorschläge, die meisten hatten irgendwas mit toten Viechern zu tun. Ich wollte aber nichts essen, dass mal herumgelaufen oder -geschwommen ist. Dann las ich, dass man auch Käse dazu essen könne. Prima!

Ich such ja immer nach Mittagessen die schnell und einfach gemacht sind, ein gebackener Camembert mit Grünzeug und Chutney schien mir einen Versuch wert. Es war ein Experiment und so ganz hat es nicht geklappt. Der tiefgefrorene Camenbert hatte so eine dicke, harte Kruste und die brannte schon an, bevor der Kern überhaupt getaut, geschweige denn geschmolzen war. (Nächstes Mal probiere ich es mit einer anderen Marke.) Die Gurke hat prima zu scharfen Sauce gepasst. Insgesamt ein nettes, schnelles Essen.

Am Ende habe ich dann auch noch Fotos gemacht, die, wie man sieht nicht wirklich schön geworden sind. Hungrig Essen fotografieren ist einfach keine gute Idee.

Semi-orthodox Bavarian Brotzeit

Grocery shopping inspired this Fresh Breeze. I had some space left in my bag and scanned the aisles for supplies I might need when I discovered an odd bottle of Grapefruit Wheat Beer. I frowned. I like beer. Real, simple, straightforward beer. I’m even ok with a beer and lemon soda mix, a standard low alcohol drink you can get anywhere in Germany. But now the food industry is messing with wheat beer too? Isn’t anything sacred anymore? Is this drinkable? At a closer look I discovered that beer was made in northern Germany. What do northern Germans know about wheat beer? They make fine Pilsener, but wheat beer is something totally Bavarian. Curiosity got the better of me and I took a bottle home.

I have lived in Bavaria for many years now, but I am from northern Germany. It is very audible to the people I meet when I talk and noticeable in small cultural differences. I actually never wanted to move to Bavaria, I ended up here accidentally and the culture took quite a bit of getting used to. I don’t really plan to get used to everything, but some Bavarian traditions are just great. “Brotzeit” is one of them. It is a cold meal eaten at any time of day accompanied by beer (or soda) and the savoury alternative to Germany’s ever-present favourite “Coffee and Cake” (a meal, not dessert).

Usually a Brotzeit plate comes with a selection of breads, meats, maybe cheese, pickles, mustard and maybe vegetables. I decided on radish sandwich to go with my semi-genuine beer. The bread is pure whole grain rye, my favourite. The radishes are salted, so they will start to “cry”.

But back to the beer. If you have never poured a wheat beer, you may not know that this is an art form all of its own. You cannot just pour it like a soda or barley beer, because after a moment the glass will fill up with foam that’s not going anywhere for quite some time.

You need to pour a little warm water into the glass, then you make sure the inside of the glass gets all wet. And yes, it helps to use a proper wheat beer glass, like the one above. Next, you pour the beer down the side of the tilted glass, start out holding the glass nearly horizontally and then gently turn it upwards as you pour. When the bottle is almost empty, stop, swivel the remaining liquid in the bottle to stir up and dissolve the leftover yeast at the bottom of the bottle and pour the last swig into the glass. Ideally, you should end up with about an inch of foam. As you can see, it didn’t quite work out here today. Partly because I am out of practise, partly because the mix is less foamy than pure beer.

Once I had successfully transferred the beer to the glass, I though: “Oh, looks almost normal, except for the slight orange tinge.” Then I tried. Um. Not normal. Sweet. I only drink soda when I have an upset stomach or, sometimes, in the movie theatre. My memory might not be reliable and the drink may be a lot less sweet than regular soda, but it’s too sweet for me. The bitter grapefruit flavour helps. Overall the drink is refreshing. Or was, since it is gone by now. It was worth trying, but next time I go to the market, I’ll get a pure wheat beer, because I haven’t had one since last summer.